
Photo Credits http://www.lancs-fusiliers.co.uk/
I really am not sure what this poem is about. It may be stressing the banality of war. Making fun of the strict and absurdly worded weapons manuals ? The constant botanical references who knows. I do not fully understand this poem but it is a very well known one, so I shall enter it here on my poetry blog.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
I. NAMING OF PARTS
To-day we have naming of parts. Yesterday,
We had daily cleaning. And to-morrow morning,
We shall have what to do after firing. But to-day,
To-day we have naming of parts. Japonica
Glistens like coral in all of the neighboring gardens,
And to-day we have naming of parts.
This is the lower sling swivel. And this
Is the upper sling swivel, whose use you will see,
When you are given your slings. And this is the piling swivel,
Which in your case you have not got. The branches
Hold in the gardens their silent, eloquent gestures,
Which in our case we have not got.
This is the safety-catch, which is always released
With an easy flick of the thumb. And please do not let me
See anyone using his finger. You can do it quite easy
If you have any strength in your thumb. The blossoms
Are fragile and motionless, never letting anyone see
Any of them using their finger.
And this you can see is the bolt. The purpose of this
Is to open the breech, as you see. We can slide it
Rapidly backwards and forwards: we call this
Easing the spring. And rapidly backwards and forwards
The early bees are assaulting and fumbling the flowers:
They call it easing the Spring.
They call it easing the Spring: it is perfectly easy
If you have any strength in your thumb: like the bolt,
And the breech, and the cocking-piece, and the point of balance,
Which in our case we have not got; and the almond-blossom
Silent in all of the gardens and the bees going backwards and forwards,
For to-day we have naming of parts.
Henry Reed and Frank Duncan reading “Naming of Parts”:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Henry Reed (22 February 1914 – 8 December 1986) was a Britishpoet, translator, radio dramatist and journalist.
He was born in Birmingham and educated at King Edward VI School, Aston, followed by the University of Birmingham. At university he associated with W. H. Auden, Louis MacNeice and Walter Allen. He went on to study for an MA and then worked as a teacher and journalist. He was called up to the Army in 1941, spending most of the war as a Japanese translator.
After the war he worked for the BBC as a radio broadcaster and playwright, where his most memorable set of productions was the Hilda Tablet series in the 1950s.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Poetry Challenge #7 is to create a journal of links and your reactions to poems by established (living or dead poets.) Details are here. Example response is here. Mr. Linky for Challenge #7 is directly below: